Автор | Сообщение |
Лелика
|
| |
Сообщение N: 7157
Настроение: симпатичное
Зарегистрирован: 31.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
127
|
|
Отправлено: 21.05.07 03:59. Заголовок: Изучаем марокканский
Продолжаем изучать марокканский язык!!!
|
|
|
Ответов - 2344
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
All
[только новые]
|
|
Vita
|
| |
Сообщение N: 805
Зарегистрирован: 17.10.05
Откуда: Украина, Запорожье
Рейтинг:
19
|
|
Отправлено: 21.07.06 11:55. Заголовок: Re:
Девушки расскажите как правильно строить предложение, что бы был правильный смысл. Что за чем?
|
|
|
Olya
|
| |
Сообщение N: 199
Зарегистрирован: 09.05.06
Откуда: Украина, Запорожье
Рейтинг:
8
|
|
Отправлено: 21.07.06 18:42. Заголовок: Re:
Vita пишет: цитата: | Девушки расскажите как правильно строить предложение, что бы был правильный смысл. Что за чем? |
| аууу!!!Кто нибудь знает?
|
|
|
Marina
|
| |
Сообщение N: 2053
Зарегистрирован: 22.05.05
Откуда: Maroc, Casablanca
Рейтинг:
28
|
|
Отправлено: 21.07.06 20:29. Заголовок: Re:
Не комплексуйте! Как и везде! Подлежащее, сказуемое и т.д. Следуйте этому порядку и всё будет ОК.
|
|
|
|
Отправлено: 21.07.06 20:40. Заголовок: Re:
Да, в этом смысле марокканский несколько примитивен, нежели русский, где подлежащее и сказуемое можно расставлять как душеньке угодно! Дечонки, вопросы есть? Спрашивайте, помогу чем смогу, а то я не могу давать уроки как Карима, но зато могу полно ответить на вопросы!
|
|
|
Marina
|
| |
Сообщение N: 2075
Зарегистрирован: 22.05.05
Откуда: Maroc, Casablanca
Рейтинг:
28
|
|
Отправлено: 23.07.06 13:50. Заголовок: Re:
Дополнение к "Предлогам": не думай о ...- матфкырш ф ... (глагол муж.р.) Например, не думай о Марине- матфкришь ф Марина (глагол жен.р.) У ана мэли?- а мне какое дело? а мне-то что? N.B.в слове "ана" первая "а" как в слове "нана"; "мэли"- "м" мягкая. Маши шурлик!- не твоё дело! N.B.Подчёркнутая буква "р" звучит как французская "р".
|
|
|
|
Отправлено: 23.07.06 14:58. Заголовок: Re:
К дополнению к Марининым высказываниям: Сири ф халек - иди отсюда Баади мынны - отстань от меня Атейни тисса - дай мне место (в смысле оставь меня в покое) Часто употребляется вместе с французским: Халлини тронкиль - оставь меня в покое
|
|
|
Bratec Ivanushka
|
| |
Сообщение N: 117
Зарегистрирован: 28.06.06
Откуда: Marokko-Russia, Casablanka
Рейтинг:
10
|
|
Отправлено: 24.07.06 14:36. Заголовок: Re:
Светлана! Марина! Ну не закреплен же порядок слов в Марокканском языке: Хочеш скажи: Хуа Мша (он ушел) А хочеш: Мша Хуа (тоже самое, толко "ушел он")... Это во французском или английском так нельзя... Так что я настаиваю, даже утверждаю, что в Арабском или марокканском порядок слов не имеет значения. Даже в русском перемана порядка слов пожет повлият на смысл(т.е. смотря что ты хочеш подчеркнут в предложении), а в Арабском можно сказат буквално как угодно, и это не меняет смысла: Мальчик пишет на доске предложение ИЛИ На доске пишет предложение мальчик. ИЛИ Пишет предложение на доске мальчик. ИЛИ Предложение на доске пишет мальчик... Девочки, насколько я знаю - так...
|
|
|
RISHA
|
| |
Сообщение N: 602
Настроение: летнее
Зарегистрирован: 17.07.05
Откуда: MAROC, CASABLANCA
Рейтинг:
17
|
|
Отправлено: 24.07.06 15:27. Заголовок: Re:
Dа,много времени проходит,прежде чем получаешь ответ на свой вопрос!Спасибо,Bratec Ivanushka ,все ясно и доступно.
|
|
|
Marina
|
| |
Сообщение N: 2094
Зарегистрирован: 22.05.05
Откуда: Maroc, Casablanca
Рейтинг:
28
|
|
Отправлено: 24.07.06 15:43. Заголовок: Re:
Bratec Ivanushka пишет: цитата: | Хочеш скажи: Хуа Мша (он ушел) А хочеш: Мша Хуа (тоже самое, толко "ушел он")... |
| А ты всё-таки спроси марокканцев, как правильно: "он ушёл" или "ушёл он"? Просто они НАМ прощают многие вольности с их языком. Послушай, как они говорят между собой.
|
|
|
|
Отправлено: 25.07.06 09:30. Заголовок: Re:
Согласна с Мариной, я что-то не встречала в разговоре марокканцев подобную перестановку членов предложения....
|
|
|
Bratec Ivanushka
|
| |
Сообщение N: 123
Зарегистрирован: 28.06.06
Откуда: Marokko-Russia, Casablanka
Рейтинг:
10
|
|
Отправлено: 25.07.06 22:17. Заголовок: Re:
Девочки! Ну что я вам скажу?! Вот и муж стоит рядом, и подругу парокканку спрашивала, и мою преподавателницу арабского... Ну не ошибка это ни в арабском ни в марокканском. Просто так же , как и у нас в русском: в зависимости от того, на что ты ставишь смысловое ударение, то и ставиш сначала. Неужели - главное - НЕ СОГЛАСИТЬСЯ ?!
|
|
|
|
Marina
|
| |
Сообщение N: 2143
Зарегистрирован: 22.05.05
Откуда: Maroc, Casablanca
Рейтинг:
28
|
|
Отправлено: 25.07.06 23:26. Заголовок: Re:
Почему? Я с тобой согласилась. У тебя есть твой собственный ОПЫТ (он требует уважения к себе, я его уважаю и соглашаюсь), у меня- свой, у других девочек- свой. Я же не из вредности тебе возразила.
|
|
|
Bratec Ivanushka
|
| |
Сообщение N: 126
Зарегистрирован: 28.06.06
Откуда: Marokko-Russia, Casablanka
Рейтинг:
10
|
|
Отправлено: 26.07.06 19:55. Заголовок: Re:
А я тебя поняла!
|
|
|
Marina
|
| |
Сообщение N: 2167
Зарегистрирован: 22.05.05
Откуда: Maroc, Casablanca
Рейтинг:
28
|
|
Отправлено: 26.07.06 22:02. Заголовок: Re:
Вот и славно!
|
|
|
гостья
|
| |
Сообщение N: 1
Зарегистрирован: 26.07.06
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 27.07.06 09:14. Заголовок: Re:
Светлана Халлини транкиль, а не тронкиль, так как по-французски выражение "Оставь меня в покое" звучит так: "Laisse-moi tranquille".
|
|
|
|
Отправлено: 27.07.06 11:58. Заголовок: Re:
гостья Я нас тут марокканский,а не французский. И потом, это скорее разговорник, а не словарь, а слышится при разоворе именно тронкиль...
|
|
|
Marina
|
| |
Сообщение N: 2186
Зарегистрирован: 22.05.05
Откуда: Maroc, Casablanca
Рейтинг:
28
|
|
Отправлено: 27.07.06 14:13. Заголовок: Re:
Как написать что-то новое, так никого нет! А как искать ошибки, огрехи и недочёты исправлять, так все здесь...
|
|
|
|
Отправлено: 27.07.06 14:22. Заголовок: Re:
Во, Marina точно! Моя проблема - знаю много, а собрать в кучу не могу, мне надо вопрос задать, а я если смогу отвечу!
|
|
|
гостья
|
| |
Сообщение N: 2
Зарегистрирован: 26.07.06
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 27.07.06 15:46. Заголовок: Re:
Светлана, Марина Я не хотела обидеть Светлану, а хотела просто исправить произношение слова. Прошу извенения. Больше не буду.
|
|
|
Yulia Stroy
|
| |
Сообщение N: 1251
Настроение: изюмительное
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Марокко Украина, Касабланка Киев
Рейтинг:
20
|
|
Отправлено: 27.07.06 15:54. Заголовок: Re:
гостья пишет: цитата: | Халлини транкиль, а не тронкиль, так как по-французски выражение "Оставь меня в покое" звучит так: "Laisse-moi tranquille". |
| уважаемая гостья, я тоже не хочу никого обидеть, но даже во франц.выражении буквосочетание - AN произносится как -ОН...разве я не права?
|
|
|
gritsenochka
|
| |
Сообщение N: 296
Настроение: veseloe
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: maroc-ukraine, casablanca-kerch
Рейтинг:
8
Фото:
|
|
Отправлено: 27.07.06 15:56. Заголовок: Re:
Yulia Stroy пишет: цитата: | AN произносится как -ОН...разве я не права? |
| mais bien sur
|
|
|
|
Marina
|
| |
Сообщение N: 2192
Зарегистрирован: 22.05.05
Откуда: Maroc, Casablanca
Рейтинг:
28
|
|
Отправлено: 27.07.06 16:23. Заголовок: Re:
гостья пишет: Ну, и зря! А мы как раз были бы очень рады, если бы появился человек, который смог бы взять на себя "зруз обучения"...
|
|
|
RISHA
|
| |
Сообщение N: 608
Настроение: летнее
Зарегистрирован: 17.07.05
Откуда: MAROC, CASABLANCA
Рейтинг:
18
|
|
Отправлено: 27.07.06 16:41. Заголовок: Re:
Вместо того,чтоб обсуждать нюансы произношения,лучше у своих родных уточняйте.Иногда даже в одном городе по разному говорят.
|
|
|
Marina
|
| |
Сообщение N: 2194
Зарегистрирован: 22.05.05
Откуда: Maroc, Casablanca
Рейтинг:
28
|
|
Отправлено: 27.07.06 17:42. Заголовок: Re:
Риш, ну, а что тут уточнять-то? На самом ведь деле по-французски AN читается как ОН. Правило такое... Svetlana и Yulia Stroy правы.
|
|
|
Olchik
|
| |
Сообщение N: 2763
Зарегистрирован: 20.05.05
Откуда: Maroc, Rabat
Рейтинг:
31
|
|
Отправлено: 27.07.06 23:02. Заголовок: Re:
гостья просто учила фонетику французского языка в России и наверное давно, потому что именно так и учили произносить в русских школах - мАнже, ФрАнс ...парАн...Антре... если здесь так говорить, вас поймут, наверное, но это не правильное произношение...включите любой французский канал и вы убедитесь, что AN произносится как ОН...если у вас все в порядке со слухом, а если все равно не верите нам, то загляните в любой здешний учебник...
|
|
|
Дашуля
|
| |
Сообщение N: 4
Зарегистрирован: 26.07.06
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 28.07.06 21:23. Заголовок: Re:
а кто нибудь может мне в личку мат сбросить?оч надо!
|
|
|
Purpur
|
| |
Сообщение N: 1261
Настроение: расслабленное
Зарегистрирован: 12.12.05
Откуда: Maroc, Casablanca
Рейтинг:
30
|
|
Отправлено: 28.07.06 22:02. Заголовок: Re:
Дашуля а может не стоит ?
|
|
|
Yulia Stroy
|
| |
Сообщение N: 1270
Настроение: изюмительное
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Марокко Украина, Касабланка Киев
Рейтинг:
21
|
|
Отправлено: 28.07.06 23:51. Заголовок: Re:
Дашуля пишет: цитата: | а кто нибудь может мне в личку мат сбросить?оч надо! |
| я лично не могу...а зачем тебе, если не секрет?
|
|
|
Дашуля
|
| |
Сообщение N: 15
Зарегистрирован: 26.07.06
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 29.07.06 10:57. Заголовок: Re:
да просто так! делаю коллекцию матов на различных языках...просто по приколу
|
|
|
|
Отправлено: 31.07.06 13:35. Заголовок: Re:
Дашуля Я кое-что знаю, но учить этому не буду А вот этот урок мне приснился ночью: Мой папа - баба дьел и Моя мама - мама дьель ти Мои родители - уалидин дье ули Его папа - баба дьел ю- б у Его мама - мама дьель тю- м у Его родители - уалидин дье улю Как видите, не всегда можно употреблять его, ее - эти местоименя часто не произносятся, но у существительного соответствующе меняется окончание. Её мама - мама дьель тя - мама а Её папа -баба дьел я- баба а Её родители - уалидин дье уля Наши - дье ульна Наша - дьель тна Наш - дьель на Их дома - диор дьеул юм - диор ум Их сковородка - макля дьель тюм - макля тюм Их дом - дар дьеул юм - дар ум
|
|
|
salma
|
| |
Сообщение N: 829
Зарегистрирован: 05.04.06
Откуда: Ukraina, Dnepropetrovsk
Рейтинг:
15
Фото:
|
|
Отправлено: 31.07.06 13:48. Заголовок: Re:
Yulia Stroy пишет: цитата: | а зачем тебе, если не секрет? |
| Девочки,может вы меня не совсем правильно поймете,но я считаю,что ЭТО нужно знать,хотя бы для того чтобы быть в курсе,что о тебе же говорят в твоем же присутствии. Мы это у же в какой-то темке это обсуждали. Так что это даже полезно,жругое дело,что употреблять на право и налево НЕ СТОИТ,а знать надо. Просто чтоб дать отпор какому-нибудь нахалу.
|
|
|
|
Yulia Stroy
|
| |
Сообщение N: 1336
Настроение: изюмительное
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Марокко Украина, Касабланка Киев
Рейтинг:
21
|
|
Отправлено: 31.07.06 15:33. Заголовок: Re:
salma пишет: цитата: | Просто чтоб дать отпор какому-нибудь нахалу. |
| матом??? не советую... а понимать не помешает, что о вас говорят!
|
|
|
Дашуля
|
| |
Сообщение N: 82
Настроение: оптимистичное
Зарегистрирован: 26.07.06
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 01.08.06 07:26. Заголовок: Re:
Yulia Stroy ну пусть будет так, ну просто так, знать и все. на русских ругаться!!!
|
|
|
RISHA
|
| |
Сообщение N: 616
Настроение: летнее
Зарегистрирован: 17.07.05
Откуда: MAROC, CASABLANCA
Рейтинг:
18
|
|
Отправлено: 01.08.06 15:56. Заголовок: Re:
Дашуля На русских надо ругаться по русски!Язык наш,как известно велик и могуч...Хотя нет,можно и по- мароккански,но вполне пристойными словами..."Подожди,брат!"
|
|
|
инна
|
| |
Сообщение N: 1156
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: marocco
Рейтинг:
19
|
|
Отправлено: 01.08.06 16:10. Заголовок: Re:
Olchik пишет: цитата: | гостья просто учила фонетику французского языка в России и наверное давно, потому что именно так и учили произносить в русских школах - мАнже, ФрАнс ...парАн...Антре... если здесь так говорить, вас поймут, наверное, но это не правильное произношение...включите любой французский канал и вы убедитесь, что AN произносится как ОН...если у вас все в порядке со слухом, а если все равно не верите нам, то загляните в любой здешний учебник... |
| подтверждаю! уточняла у преподавателя французским!
|
|
|
Дашуля
|
| |
Сообщение N: 149
Настроение: полусонное
Зарегистрирован: 26.07.06
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг:
5
|
|
Отправлено: 01.08.06 16:55. Заголовок: Re:
кажется темка про марокканский....
|
|
|
Marina
|
| |
Сообщение N: 2305
Зарегистрирован: 22.05.05
Откуда: Maroc, Casablanca
Рейтинг:
34
|
|
Отправлено: 01.08.06 21:34. Заголовок: Re:
RISHA пишет: цитата: | можно и по- мароккански,но вполне пристойными словами..."Подожди,брат!" |
| Риш, нет, ну, как ты могла?
|
|
|
|
Отправлено: 01.08.06 21:36. Заголовок: Re:
Кстати, на эту тему долго смеялись в россии, когда услышали как я разговариваю с братом мужа по телефону и прии это м все время употребляя слово "брат", никто не мог врубиться почему среди марокканского языка мелькал приевшийся русский мат
|
|
|
Yulia Stroy
|
| |
Сообщение N: 1356
Настроение: изюмительное
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Марокко Украина, Касабланка Киев
Рейтинг:
22
|
|
Отправлено: 01.08.06 23:17. Заголовок: Re:
RISHA Ну, насмешила!... а я ,если честно, на эти слова так же, как и многие, живущие в Марокко девочки, перестала неадекватно реагировать....
|
|
|
Esposa
|
| |
Сообщение N: 1142
Настроение: грустно и тоскливо
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия-Германия, Екатеринбург-Лейпциг
Рейтинг:
22
|
|
Отправлено: 02.08.06 07:29. Заголовок: Re:
RISHA пишет: Ну и как это "по-ихнему"?
|
|
|
Ответов - 2344
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
All
[только новые]
|
|